2011-2002 / 2001-1992 / 1991-1981 /

" Offices "

Construction à la japonaise , dont les parois translucides coulissent dans des rainures pour permettre les variations de décors et d'éclairage.

Japanese-style building, with translucent walls sliding in grooves to allow for settings and lighting variations.
" La cité radieuse "

Vers 1938, Le Corbusier développe le modèle de "l'Unité d'Habitation" La première unité d'habitation construite est celle de Marseille ("la cité radieuse" ou "la maison du fada" ). Suivront Nantes-Rezé, Briey en Forêt, Berlin et Firminy.
En 2005 je suis invité par "La première rue" à exposer dans la Galerie Blanche à Briey en Forêt ,j'y loge quelques jours

In around 1938, Le Corbusier developed the “Unité d’habitation”(Housing Unit) concept. The first unit built was Marseille, also known as “la cité radieuse” (the Radiant City) or, informally, “la maison du fada” (the house of the mad). Next to be built were Nantes-Rezé, Briey en Forêt and Firminy.
In 2005, I am invited by “La première rue” to present some of my work in the Galerie Blanche in Briey en Forêt, where I will stay for a few days.
"Passages"
Dans le Palais des Beaux-Arts, édifié par Victor Horta à Bruxelles en 1928 , les dégagements de la grande salle sont éclairés par de hautes fenêtres donnant sur une cour intérieure.

In the Palais des Beaux-Arts, built in Brussels in 1928 by Victor Horta, high windows overlooking an internal courtyard give light to the main room.
" La maison de verre "

Construite par Pierre Chareau en 1931 à Paris , la façade sur cour est entièrement vitrée ( briques de verre ).

Built in Paris in 1931 by Pierre Chareau, the courtyard façade is entirely made of glass (glass bricks)
" Boites à outils "
Pour certaines photographies je n'ai construit que les éléments de décor nécessaires à la prise de vue, ils ont été rassemblés dans des coffrets , accompagnés dans leur couvercle d'une image documentaire à la source du travail.
" Tool box "
For some of the photographs, I built only the elements of the set necessary to the shoot, they have been assembled in boxes with a image in the cover documenting the source of the work.
La maison de l'Arbat

Construite en 1920 à Moscou par Constantin Melnikov pour son propre usage en tant qu'atelier et habitat .

The House on Arbat Street
Built in Moscow in 1920 by Constantin Melnikov for his own use as both a studio and a home.

Journey to Cipango
In 2000 I saw an article in a magazine* about architecture which described a contemporary creation by Toshiaki Ishida which inspired me. This Japanese architect built himself a house/studio at the foot of Mount Fuji in the style of the old tea houses.
I called this work "Journey to Cipango"; for me it is a kind of mythical pilgrimage into the image a European has of Japan, without ever having set foot there.

* L'architecture d'aujourd'hui n° 304 avril 1996


Voyage à Cipango
En 2000, c'est un article dans une revue d'architecture*, décrivant une réalisation contemporaine de Toshiaki Ishida qui m'a motivé . Ce japonais s'est construit une maison/atelier au pied du mont Fuji, dans la tradition des maisons de thé.
J'ai intitulé ce travail :" voyage à Cipango ", il s'agit pour moi d'une sorte de pèlerinage mythique, dans l'idée que se fait un européen du Japon, sans y avoir jamais mis les pieds.

* L'architecture d'aujourd'hui n° 304 avril 1996
Villa Wittgenstein Vienna 1927
For these three series of photos the models were built from precise information and directly referential to existing structures, unlike the studio series where the architecture was freely invented.
The first break, in this sense, with my normal process took place in 1999 when I came across
some photographs, put together in a small volume* about the villa that the philosopher Ludwig Wittgenstein had built for his sister, around 1927, in Vienna.
The black and white photographs of the period revealed a disquieting similarity in the treatment of the light with my own preoccupations in this respect. I therefore decided to make a model to my usual scale of the parts of the villa that seemed to me to be interesting to photograph.
This work was exhibited as a series of large black and white photographic prints and published as a portfolio by the Aline Vidal Gallery in Paris (Fiac 1999).

* Bernhard Leitner, The Architecture of Ludwig Wittgenstein, 1973, The Press of the Nova Scotia College of Art and Design, Halifax

Villa Wittgenstein Vienne 1927

Alors que dans les ateliers, l'architecture est librement inventée, pour trois séries de photos, les modèles sont construits au départ d'informations précises et directement référentielles à des architectures existantes.
La première entorse à ma démarche dans ce sens eut lieu en 1999,lorsque je suis tombé sur des photographies réunies par un architecte américain, dans un petit ouvrage consacré à la villa que le philosophe Ludwig Wittgenstein fit construire pour sa soeur, vers 1927 à Vienne.*
Les photographies noir et blanc d'époque, révélaient une troublante similitude dans le traitement de la lumière avec mes préoccupations à cet égard. J'ai donc décider de construire en maquette, à mon échelle habituelle, les parties de la villa qui me semblaient intéressantes à traiter photographiquement .
Ce travail a fait l'objet d'une exposition de grands tirages photos n/bl et de l'édition d'un portfolio par la galerie Aline Vidal à Paris (Fiac 1999 )

* Bernhard Leitner, The Architecture of Ludwig Wittgenstein, 1973, The Press of the Nova Scotia College of Art and Design, Halifax

.