"trouée"

Au début, j'ai photographié les maquettes à l'horizontale, avec une perspective
toute normale, bien redressée, proche de l'oeil humain ( "Les ateliers").
Puis j'ai étendu cette vision à l'enfilade de plusieurs pièces ( " de porte en porte" ).
Après avoir percé un plafond, comme le fît en son temps Gordon Matta- Clarck, j'explore des perspectives vertigineuses, telles que l'on peut en avoir
sur un chantier ou dans une cage d'escalier : mes images prennent alors
une dimension plus " Piranésienne ".

« Gap »

In the beginning, I photographed models horizontally, with a normal perspective, corrected, close to the human eye (“The Workshops”). I then expanded this vision to a row of rooms (“from door to door”).
After drilling a whole in a ceiling, as Gordon Matta-Clark did in his time, I can explore vertiginous perspectives, as when showing a building site or a staircase: my images then have a more “Piranesian” dimension.
" Offices "

Etudes d'éclairages au travers de différents écrans opalescents.
Les images sont imprimées au jet d'encre sur de la toile de peintre dont la trame interfère avec celle des écrans .

Lighting studies done through different opalescent screens. The images are printed by ink-jet onto a painter canvas whose texture interferes with the screens .